(Will marche sur les pelouses du parc pendant que d'autres garçons jouent)
Will, voix off : C'est peut-être parce que je suis jeune. Peut-être parce que c'est l'été. Peut-être parce que je suis à Rawley. Mais il y a des jours où on a l'impression d'avoir une chance folle d'être là où on est, au moment où on y est et d'être ce que l'on est, et on ne peut s'empêcher de se demander si tout le monde connaît le même bonheur.
(Au lac, les garçons préparent le bateau d'aviron. Sur l'autre rive, Bella est avec d'autres fille. Bella voit les garçons et leur fait signe)
Bella: Hey, Salut!
(Elle prend un canoë et commence à pagayer pour les rejoindre, quand un jet ski la double)
Paige: Scout Calhoun!
Scout: Paige Bennett, Qu'est-ce que tu fais ici?
Paige: Je viens d'entrer à Rawley, chez les filles. (à Will) Moi c'est Paige.
Will: Hum... Will
Paige: Ravie de te rencontrer...
Will: Oui... moi aussi!
Paige: Tu as l'air très en forme, Scout!
(Bella arrive et descend du canoë)
Bella: Salut Will, salut Scout!
Scout: Salut Bella.
Will: Salut.
Scout: Bella, je te présente Paige.
Bella: Salut
Paige: Salut
Will: Dis donc il est vraiment cool ton scooter des mers!
Paige: Merci. Ca te dis de venir faire un tour, Scout?
Scout: Will, vas-y d'abord si tu veux!
Will: Oui... tu veux?
Paige: Allez viens, grimpe!
Will: C'est pas la vraie vie ça?
(Will et Paige commence à prendre de la vitesse)
Will: Woo-Hoo!!!
(Scout et Bella discutent sur la plage)
Scout: C'est une amie de la famille!
Bella: T'es pas obligé de me le dire!
Scout: Je sais.
Bella: Elle t'a fait de ces yeux. Tu devrais la revoir.
Scout: Tu n'es pas obligé de dire ça!
Bella: Je sais.
Générique
(Ryder marche dans le hall, quand Kate Fleming arrive près de lui)
Kate: Oups! Ravie de vous revoir Ryder!(elle attrape la cigarette qu'il avait sur l'oreille) Je croyais que vous m'aviez promis de vous arrêter.
Ryder: Je le ferais Mme Fleming
Kate: Hum.. oui
Ryder: Comment va votre mari?
Kate: Le directeur? Il va très bien, et il est devenu très intransigeant au sujet des cigarettes.
Ryder: Et Hamilton?
Kate: Il fait sa première session d'été, il va bien.
Ryder: C'est fou ce que ça pousse vite les enfants
Kate: Oui... c'est sur.
(Ryder arrive à sa chambre)
Ryder: C'est l'enfer cette piole!
(Dans une salle, Kate pose quelques coquillages sur une table quand Finn arrive)
Kate: Hey!
Finn: Salut! Qu'est-ce que tu penses du programme pour la classe de poésie?
Kate: C'est bien, oui, ça m'a l'air très bien! Très basique, ça manque un peu d'oestrogène pour mon goût personnel.
Finn: Et Shelley ça compte? (ils sourient) tu te rappelles cette chanson?
Kate: Non!
Finn: Si, voyons!
Kate: Non, pas du tout!
Finn:Toi, moi, maison, bord de l'eau
Kate: Tu veux dire toi et moi dans la maison?
Finn: Oh! S'il te plaît corrige pas mes fautes de grammaire! Je te dis pas qui est le père du cubisme.
Kate: Ne fait pas ça!
Finn: Je fais rien!
Kate: Non arrête... (ils s'embrassent)
(Will marche dans le couloir, il s'arrête à la porte et les voit. Il recule et c'est alors qu'il se rend compte que Ryder était derrière lui.)
Ryder: Tu vois ceci doit être l'introduction au culbutage de la femme du directeur!
Will: Si j'étais toi je ferais comme si j'avais rien vu.
Ryder: Pourquoi? c'est la session d'été! Whisky, jacuzzi et petits bikinis!
Will: Chuuuut!
Ryder: T'inquiète pas, ils s'éclatent! Mais qu'est-ce qui t'embête, mon trésor? Ooh...
Will: Qu'est-ce que tu vas faire?
Ryder: Je toque tu crois?
Will: Non! Ne fait pas ça!
Ryder: Non?
Will: Fais pas ça! Laisse les!
(Ryder frappe à la porte et s'en va en courant. Finn et Kate se repoussent)
Kate: C'était quoi?(Will s'enfuit lui aussi)Il faut que j'y aille! (Kate quitte la pièce)
(Sur le ponton)
Finn: « Je suis allé vivre dans la forêt parce que j'y espérais une délivrance, je souhaitais ne plus avoir à affronter que les actes essentiels de la vie, voit s'il n'y avait pas là quelques leçons à apprendre... et ne pas découvrir quand l'heure de la mort viendrait, que cette vie je ne l'avais pas vécu... » que savons-nous de Thoreau?
Scout: Il a tout quitté et est parti vivre dans la forêt!
Finn: Dans un endroit comme celui-ci! Et c'est le cadre qui l'a inspiré! Regardez autour de vous... Comprenez vous ce qui a motivé son choix?
Will: Il voulait peut-être aller au bout de l'individualisme... afin de trouver en lui-même une échappatoire à la société et à ses institutions.
Ryder: Comme peut-être l'institution du mariage! Je crois que la femme d'Emerson lui plaisait bien. Il était sans doute plus facile de cacher leurs activités non contractuelles au fond des forêts... vous voyez ce que je veux dire!
Will: C'est impossible. Emerson était le mentor, Thoreau son ami...
Finn: Vrai. De plus, il me semble un peu difficile d'inviter une femme dans une cabane sans chauffage pour un week-end torride! Je crois que l'on peut sans risque affirmer que Thoreau vivait seul dans sa forêt. Une chose est certaine, la vie d'un poète philosophe est extrêmement solitaire. Bien! Pour demain je veux que vous me lisiez la désobéissance civile.
(À la Station, Paige arrive en voiture)
Bella: Salut Paige!
Paige: Salut! Je ne sais pas trop ce qu'il se passe... la pédale d'embrayage est restée enfoncée.
Bella: Oui, je dirais que c'est ton câble qui a lâché.
(Un peu plus tard sous la voiture)
Paige: Tu le vois?
Bella: Oui, en fait il est seulement décroché... tu vas salir ton pantalon tu sais!
Paige: Oui, oh, c'est rien! Je voudrais savoir faire ça!
Bella: Ok, bon, le crochet que tu vois, doit remonter jusque là... Là ça va, tu peux rouler, mais il est définitivement tordu, il va vraiment falloir que tu le remplaces!
Paige: Merci! Tu me sauves la vie!
(Paige aide Bella à se relever)
Bella: Merci! Oh, j'adore les french manucures!
Paige: Merci! Ça n'a rien de sorcier de faire un French Manucure, alors que toi tu saurais assembler un 747 en kit!
Bella: Non...
Paige: Bon, dis moi combien je te dois?
Bella: Um, rien, c'est cadeau!
Paige: Merci! Je te devrais une French Manucure! Cool!
(Dans la chambre de Jake. Elle parle au téléphone tout en s'habillant)
Jake: Bonjour Consuela, c'est Jake... euh... Jacqueline! Ouais, est-ce que maman est là? Oh... elle est encore en voyage. Hollywood? Bon. Non, non, je suis ravie qu'elle ait eut le rôle. Je suis sûre qu'elle avait l'intention de m'appeler et de me le dire. Non, ça va bien, très bien... C'est ça... ouais je le ferais... tu me manques aussi, Consuela... Bye.
(Dans le Jardin de Rawley. Hamilton joue au frisbee quand sa mère et une jeune fille rousse arrive)
Kate: Oh, attendez une seconde, le voilà, c'est Munchie ! Salut !
Hamilton: Maman, m'appelle pas Munchie!
Kate: D'accord... Lena, Hamilton, Hamilton, Lena.
Lena: Salut.
Kate: Hamilton est mon fils. Lena vient de Los Angeles et voudrait visiter notre école... Peux-tu me rendre le service de l'accompagner jusqu'au campus des filles ? Je ne voudrais pas qu'elle se perde... d'accord ?
Hamilton: Ouais, bien sûr...
Kate: J'y vais, amusez vous bien!
Hamilton: Bon...
Lena: Alors...
(Jake arrive alors qu'Hamilton et Lena sont en train de marcher)
Hamilton: Alors, c'est comment Los Angeles?
Lena: On y trouve rien d'origine, même les palmiers sont importés... J'ai toujours adoré cette phrase, je l'ai entendu dans un film !
Hamilton: Tu aimes le cinéma ?
Lena: Ouais. Plutôt les vieux films.
Hamilton: Ils viennent de restaurer le vieux Drive-in à côté d'ici, ils ouvrent demain soir...
(Jake arrive)
Jake: Salut!
Hamilton: Hey!
Jake: Ça va?
Lena: Salut.
Jake: Salut.
Lena: Salut.
Jake: Salut.
Hamilton: Jake, voici...
Lena: Lena!
Jake: Enchanté Lena.
Hamilton: Elle vient de Los Angeles. Elle visite Rawley pour y entrer au prochain semestre. J'allais avec elle voir le Campus des filles.
Jake: Umm dis donc c'est très chevaleresque !
Lena: Nous, nous allons au Drivin' demain soir, on va se faire une toile, ça te dirait de venir ?
Jake: Ouais... c'est une idée!
Hamilton: Génial....
Lena: C'est dingue tu ressembles trait pour trait à mon ex-petit ami.
Jake: J'espère que c'est un compliment!
Lena: C'en est un.
Hamilton: Jake est moi, on se ressemble beaucoup à ce qu'il paraît !
Jake: Ouais !
Lena: Je trouve pas.
Hamilton: L'école des filles c'est par là.
Lena: Bon, ben on se voit demain soir !
Jake: Ouais! D'accord.
Lena: Je te jure c'est le sosie de mon ex-petit-ami !
(Will et Scout au Friendly's nettoient les tables)
Will: C'est pour ça que je ne sers jamais de crème fouettée aux enfants!
Scout: C'est bon je me débrouillerai, allez file, sort d'ici je fermerai!
Will: Merci!
(Scout regarde vers la Station où Bella travaille, ils se regardent et se sourient)
Will: Alors, ça marche toi et Paige?
Scout: Euh... comment ça?
Will: Tu lui plaîs beaucoup c'est clair!
Scout: Quoi? Elle a fait paraître un article?
Will: Si tu la fuis à cause de Bella, excuse moi mais c'est nul!
Scout: J'ai grandi avec Paige, je l'ai toujours considéré comme une sorte de... soeur.
Will: C'est bizarre la vie!
Scout: C'est ça, allez tire-toi!
(Will s'en va... Scout va fermer la porte et regarde vers la Station où Sean et Bella se battent avec de l'eau... )
Bella: Sean arrête!
Sean: Tu veux jouer à ça?
Bella: Attends t'es mort! T'es mort!
Sean: Vas-y approche!
(Bella se reçoit un seau d'eau dessus et éclate de rire... Scout tourne la pancarte du Friendly's sur « closed » et retourne à la table pour finir de ranger. Il attrape la bombe de crème et en met dans sa bouche... Pendant ce temps, Paige frappe à la porte derrière lui, Scout court lui ouvrir.)
Scout: Hum... Salut
Paige: Coucou, alors c'est ici que tu travailles?
Scout: Hum!
Paige: Hmmm... C'est d'une charmante excentricité!
Scout: Oui.
Paige: C'est trop tard pour me faire un truc rapide?
Scout: Pardon?
Paige: Un Hamburger!
Scout: Euh... Oui, je peux te faire un truc rapide!
(Dans le parc de Rawley...)
Kate: Finn... à propos de ces cours que nous devions assurer tous les deux...
Finn: Oui.
Kate: Je crois que ça n'ira pas.
Finn: Oui, euh... Pourquoi, euh... Tu cherches... Tu cherches à m'éviter?
Kate: Non... Non, Parce que je ne peux pas, parce que nous ne pouvons pas. Et que je voudrais que les choses soient claires entre nous.
Finn: Claires?
Kate: Oui.
Finn: Et ben, c'est clair. Jusqu'à ce que tu sois près de moi, là ça devient bizarrement flou.
Kate: C'est vrai...
(La salle commune de Rawley)
Ryder: Bonsoir, messieurs! Je prépare un documentaire dont le sujet sera les espoirs, les peurs et les rêves des étudiants de première année débutant leur cursus au sein de notre brillante Académie. Et nous commencerons par... Toi! Quel est votre nom, jeune homme?
Harry: Euh... Harry Johnson.
Ryder: Haha, Harry Johnson, c'est magnifique! Dîte-nous Harry, pourquoi êtes vous à Rawley?
Harry: Je... Je viens suivre des cours.
Ryder: Harry Johnson: Futur Suicidé!
Will: Pourquoi t'es là toi?
Ryder: Parce que ma mère a eu le mauvais goût d'épouser un américain et que ce trou est pour elle le fin du fin d'une grande école. J'espère seulement me trouver au point zéro de ma si magnifique existence, mais d'après ce que j'ai cru comprendre que tu sois au point culminant de la tienne. J'en suis navré pour toi, mais un jour ou l'autre ta bourse sera épuisé, et soyons lucide, les trois sous que ta maman se fait en shampooing et teintures risquent d'être très insuffisant dans un endroit comme celui-ci.
Will: T'es un parasite, un inutile, tu le sais?
Ryder: Oh, oui! Mais moi, je me marre!
Hamilton: C'est pas ta caméra, Ryder. Elle appartient à l'Academie.
Ryder: Ooh, Hamilton! Dis nous Ham, tu t'es déjà envoyé en l'air? Ca a dû être un suplice, toutes ces années, d'être le nabot au milieu de toutes ces jeunes filles nubiles!
Will: Fiche lui la paix Ryder!
Hamilton: T'en fais pas Will, je me tire!
Ryder: On lui parle de sexe alors il va se planquer! Oh, ce que le prude Hamilton ne peut pas réaliser c'est que pendant qu'il va mouiller son sifflet, sa chère maman s'envoit un monsieur qui n'est pas son cher papa. Ironie du sort que Finn ne manquerait pas de souligner, ce qui est en soit une autre ironie sachant que Finn est celui qu'elle s'envoit! Toi qui a tout vu Krudsky, fais nous donc un compte rendu détaillé!
(Will se lève et frappe la caméra qui tombe par terre...)
Ryder: Quel crétin! Bon sang, Krudsky tu vois pas que je suis en tournage!
(Le directeur Fleming entre dans la pièce et ramasse la caméra)
Directeur: Messieurs, que se passe-t-il?
Ryder: Oh, Monsieur le Directeur, je suis désolé, je l'ai fait tomber, c'est un accident. Je suis si maladroit, je vous rembourserai si par malheur, elle était cassée!
Directeur: Ce ne sera pas la peine Ryder! Nous pouvons la réparer, après tout ce n'est qu'une caméra.
Ryder: Désolé!
Directeur: Quelque chose ne va pas?
Will: Non.
Directeur: Tant mieux.
(Il sort... Ryder se tourne vers Will, lui fait une révérence et s'en va en riant)
(Dans une pièce, Bella et Paige se font des French Manucures)
Paige: Là, c'est la seule chose un peu compliqué! Quand tu mets le vernis blanc sur le blanc de l'ongle. Tu vois? Sur le bord, comme une demi-lune.
Bella: Quelle dextérité!
Paige: Oh, c'est de famille! Mon père est neurochirurgien... L'autre doigt!
Bella: C'est vrai, Ton père est chirurgien?
Paige: Ouai.
Bella: C'est surréaliste! Dans mon quartier tu vois jamais personne qui ait un père chirurgien. Les gens que je connais travaillent à l'usine ou dans un garage ou lavent des chiens.. Ce genre de choses!
Paige: Ouai... Tu connais Scout! Et son père est scénateur! Tu le connais son père?
Bella: Pas du tout non...
Paige: Il est très gentil! Nos familles passaient leurs vacances ensemble, On allait à Scot Bay dans le Maine...
Bella: C'est vrai, on dit que c'est génial!
Paige: Tu saurais garder un secret?
Bella: Oh, oui!
Paige: Je suis folle amoureuse de Scout Calhoun depuis l'âge de 5 ans! J'ai gribouillé tous mes livres d'enfants en signant « Paige Calhoun » sur les couvertures. Je veux que ce soit lui le premier.
Bella: Vraiment?
Paige: Non c'est rien! Je croyais que c'était impossible, jusqu'à ce qu'il m'invite hier soir! On va au Drive in ce soir!
Bella: Oh, c'est génial. C'est vraiment génial. Sean et moi on y va aussi ce soir.
Paige: Ah, on s'y verra peut-être.
Bella: Oui!
(Will et Scout marchent dans une rue de New Rawley)
Will: Tu sais ce que dit Thoreau dans La Désobéïcence Civile? Il dit que parfois il est bon d'enfreindre les lois, si on le fait pour les bonnes raisons.
Scout: Ah ouai.
Will: Qu'est-ce que t'en dis? Tu trouves ça juste?
Scout: Ca dépend des circonstances... Mon père a été arrêté pour avoir manifesté contre le Viêtnam... On doit toujours faire ce que l'on croit juste, sans se soucier des conséquences. Pourquoi tu nous prépares une révolution?
Will: Non... Pas ce soir en tout cas!
Scout: Ce soir tu veux venir avec nous?
Will: Avec qui tu sors?
Scout: Paige. Elle est passée au resto hier après que tu sois parti.
Will: Humm, ca serait cool, c'est sûr, toi et Paige, moi et ma main droite... Où est-ce que vous allez?
Scout: Au Drive in...
Will: Ah, d'accord! T'es un grand garçon, je suis sûr que tu sauras t'en sortir tout seul.
Scout: Ouai...
18MIN30